主婦三味(莉.美篇)

心意柔軟,身得輕安,心生歡喜。

【聲明如下:感謝喜歡,但切勿剽竊原創詩歌文字,違者必究。】

 

 《老夥計》 



老伙计

这灿灿的光

是自天而降的荣耀

春日的吟唱已结束

那花朵般柔弱忧伤的情歌啊

曾徘徊于春天里我们失眠的夜

撩拨孤寂的心

伴随蝉的鼓噪

带着热浪的光圈层层推进

风中栎树散播神谕

夏的赞美诗正如雷贯耳

金色的冠冕它光芒万丈

照耀了你残缺的灵魂

及一身的破皮囊

我在无月之夜照一面黝黑发亮的镜子

镜中的脸模糊不清

我尤喜黑暗

它隐去了岁月的倦态与光阴的腐蚀

让我依旧娇美

我对着镜子微笑

扬起的嘴角挂着顽固的骄傲

夜色迎合我恣意的遐想

花朵,群鸟,江河……

树与树,云层与云层的罅隙有清风徐来

山峦连绵高低重叠

暗藏隐秘的小径

掩盖了雨水与植物的偷欢

无月之夜

披发裸足

将手臂绕过头顶

用足尖划出神奇的舞步

我不羁的思想在自由的升腾

土地之上

是苍穹 是信仰

土地之下

是亡魂

英雄史诗叙述古老的牺牲

它沉闷的回音穿透了钢筋混凝土墙

令人战栗

另一种苍老的声音随即想起

尘归尘啊,土归土

那尘埃落定的寂灭让万物皆空

我们短活而久死

英雄亦然

于是所有的牺牲注定枉然

所有记载英雄伟绩的丰碑最终轰然倒地

消散在历史的尘埃里

片甲不留

我将目光移向你

又迅速收回

老伙计

瞧啊

这朗朗生辉的光已落满了你一身的破皮囊

故园早荒芜

它曾载满了你年轻时的梦想与激情

在南方六月的下午

吃着甜味的荔枝

品着苦味的茶

赞美着比焦墨更浓更深的影

意像的花朵在我眼前摇曳

而你两手空空如也

嘴里冒着烟圈却再也吐不出一行诗

我的语言咄咄逼人

像太阳底下抛出的闪亮利刃

我骄傲的心毫无慈悲

                         

                主婦三味◆ June25, 2019


 
 

Pic1  傑克·凱魯亞克

Pic2  Selfie June1, 2019

评论(28)

热度(119)